piątek, 2 lipca 2010

Rekapitulacija 1980-1984 - 1985 / 2002


Rekapitulacija 1980-1984
1985, Walter Ulbricht Schallfolien

Podwójny winyl zawierający utwory LAIBACH z lat 1980-1984.

Tracklista:

Reskripcija
1. Cari amici soldati
2. Zmagoslavje volje
3. Jaruzelsky
4. Smrt za smrt
Resekcija
5. Sila
6. Dokumenti
7. Sredi bojev
Restavracija
8. Panorama 14
9. Mi kujemo bodočnost
10. Brat moj
11. Slovenska žena
Resolucija
12. Boji
13. Ti, ki izzivaš
14. Perspektive
15. Mars

Rekapitulacija 1980-1984
2002, NSK Recordings

Reedycja albumu na CD. Zawiera zremasterowany dźwięk i zmieniony design. Ponadto umieszczone są dwa dodatkowe utwory: koncertowe wersje nowych aranżacji Smrt za smrt oraz Vade retro.

Tracklista:

1. Cari amici soldati
2. Zmagoslavje volje
3. Jaruzelsky
4. Smrt za smrt
5. Sila
6. Dokumenti
7. Sredi bojev
8. Panorama 14
9. Mi kujemo bodočnost
10. Brat moj
11. Slovenska žena
12. Boji
13. Ti, ki izzivaš
14. Perspektive
15. Mars
16. Vade retro Satanas
17. Smrt za smrt

Teksty:

1. Cari amici soldati

Cari amici soldati
I tempi della pace
Sono
Passati!

Tłumaczenie:
Drodzy towarzysze broni

Drodzy towarzysze broni
Czasy pokoju
Teraz
Się kończą

2. Zmagoslavje volje
Zwycięstwo woli

3. Jaruzelsky

General Jaruzelsky je imenoval 31 avgust za dan dela in miru.
Povdarja: "OBLAST JE MORDA NASIMPATICNA A EDINA NESMRTNA POT MIRU IN STABILIZACIJE."

Tłumaczenie:

Jaruzelski

Generał Jaruzelski ogłosił 31 sierpnia Dniem Pracy i Pokoju.
Podkreśla: WŁADZA JEST MOŻE NIESYMPATYCZNA, LECZ JEST JEDYNĄ NIEŚMIERTELNĄ DROGĄ POKOJU I STABILIZACJI.

4. Smrt za smrt

pribjali zlocince zive na drevesa
strahotno mucili,
iztiskali oci
rezali usesa in jezike
jim trli ude,
prebadali misice na nadlahteh
ter jim skozi odprte rane vtikali
prekrizane roke
cele zlocinske druzine pomorili

nekak specialist
za pobijanje krivih otrok in zena
katerim so kar z zepnimi nozi
rezali glave

smrt za smrt
smrt za smrt
smrt za smrt

smrt

Tłumaczenie:

Śmierć za śmierć

przybijają żywcem kryminalistów
do drzew
okrutnie torturując
wydłubując ich oczy
odcinając ich uszy i języki
miażdżąc ich kończyny
przebijając mięśnie
nawlekając ich związane ręce
na ich otwarte rany
wszystkie rodziny kryminalistów pomordowane

tacy specjaliści
od zabijania winnych kobiet i dzieci
których głowy zostały odcięte
kieszonkowymi nożami

śmierć za śmierć
śmierć za śmierć
śmierć za śmierć

śmierć

5. Sila

Cez nas viharji divjajo
Mesta gorijo in telesa
Slast nas stresa

Spet se cez polja
glasijo zvoki nase govorice
ki nam molitev je in vrisk

Ne, ne dopusti vec, vesoljni bog
Da bi nasa sila potonila
saj je tako brezmejno sladka, mila

Slast nas stresa!

Tłumaczenie:
Siła

Burze grzmią ponad nami,
miasta i ciała płoną!
Jesteśmy wstrząśnięci zachwytem.

Dźwięk naszej przemowy się rozprzestrzenia
daleko ponad polami.
Przemowy która jest naszą modlitwą i naszym płaczem.

Nie, nigdy więcej, uniwersalny boże,
nie pozwól by nasza siła była zatopiona,
gdyż jest tak nieskończenie słodka i przenikliwa.

Jesteśmy wstrząśnięci zachwytem!

6. Dokumenti
Dokumenty

7. Sredi bojev

Kaksni boji!
Sami tuji boji!
Sami tuji boji,
Mi pa bi radi bili
Svoji!

Tłumaczenie:
Pośród bitew

Co za bitwy!
Wszystkie bitwy cudze!
Wszystkie bitwy cudze,
A my chcielibyśmy mieć
Naszą własną!

8. Panorama 14
Panorama 14

9. Mi kujemo bodočnost

Vsak clovek v sebi razplamtel je sile
Junaska vstal, za borbo stiska pest
Nam vsem svobodne zarje so pogum napile
Da izkujemo previco in tiranom vest!

Ogenj smo, ki za svobodo se je vzgal,
Raznetil se, razsiril, razplamtel v viharje!
Smo ogenj, ki iz nas bo vas izzgal
Pjavke nas'e in sence nove zarje...

Mi ogenj smo, jeklo, tnalo in kovaci
Pravko kujemo, svobodo v to celino
Mi vstajamo, vstajamo v prostost
In rastemo mladostni v sirino!

Mi kujemo bodočnost!

Tłumaczenie:
My wykuwamy przyszłość

Siły płoną w każdym człowieku,
każdy człowiek wzniósł się jako bohater i zacisnął swe pięści do walki.
Świty wolności dały nam odwagę by pić,
wykuwać sprawiedliwość dla siebie i sumienie dla tyranów!

My jesteśmy ogniem rozpalonym dla wolności,
rozprzestrzeniającym się i rozpalającym w burzę!
My jesteśmy ogniem spalającym was od środka,
Jesteście pijawkami na naszych ciałach i cieniami nowych świtów...

My jesteśmy ogniem, stalą i kowalami;
My wykuwamy prawdę i wolność dla tego kontynentu.
Wznosimy się, wznosimy do wolności
i rośniemy młodo do nieskończoności!

My wykuwamy przyszłość!

10. Brat moj

Brat moj
Ali cutis pogum,
Ki ga je dvignila zerja
V borbi za lepoto sveta?

Brat moj
Prizgimo kres v vseh ljudeh!
Bodimo mocni kot garaci, brat moj;
Mi smo v skrivnosti tajni
Slutnja in prerokovanje
Mi smo zivljenja divju smeh!

V nas je glad, ki pozivi
In gladnih ne izmuci
Brat moj, odpri oci,
Potuj z nami

K novi luci!

Tłumaczenie:
Bracie mój

Bracie mój,
czy czujesz odwagę,
wschodzącą ze świtem
w tej bitwie o piękno świata?

Bracie mój,
rozpalmy ogień we wszystkich ludziach!
Bądźmy silni niczym robotnicy mój bracie;
W tajemniczym sekrecie
jesteśmy omenem i proroctwem,
jesteśmy dzikim śmiechem życia!

Jest głód w nas, który ożywia,
lecz nie pożera nas.
Bracie mój, otwórz oczy,
i wzejdź z nami
do nowego światła!

11. Slovenska žena
Słoweńska kobieta

12. Boji
Bitwy

13. Ti, ki izzivaš

Ti, ki izzivas'
Vsaj ne sili v kritje;
To ni velikega poguma znak.

Src'no stopi sam
V krvopelitje - in padi

C'E SI ZARES JUNAK!

Tłumaczenie:

Ty, który rzucasz wyzwanie

Ty, który rzucasz wyzwanie,
Nie uciekaj do schronienia;
To nie jest znak wielkiej odwagi.

Pokaż nam odwagę swego serca,
I wkrocz w rozlew krwi

JEŚLIŚ NAPRAWDĘ JEST BOHATEREM!

14. Perspektive

Laibach takes over an organisational system of work after the model of industrial production and totalitarianism (collective spirit, identification with ideology), which means that it is not the individual but the organisation that speaks. Our work is industrial, our language political. 

Laibach is a recognition of time universality; its organisational activity is an intense agitation and a constant systematic propagating - ideological offensive. 

Any social activity affects the mass. Laibach functions as a creative illusion of strict institutionality (identification with the institution), as a soc-theatre of popular culture with a centralized programme (one transmitter and a multitude of receivers) and with communication through non-communication. Laibach's musical approach is a move into the area of pure politisation of sounds as a means of manipulating the masses.

When in politically and economically complicated situations the antagonism in society is becoming strained, the force remains as the ultima ratio of social integration. The force must adopt the form of systematic (physical and psychic) terror, organized in accordance with social relations; the terror is obtaining a function of productional power, which extorts discipline and adaptation of the mass to the existing productional relations and the existing productional apparatus. (For the totalitarian form of government, the systematic terror becomes a constitutional instrument of authority.)

Through the mystic-erotic mythological (sound) constitution of an ambivalence between fear and fascination (which rudimentarily affects the consciousness of people), through staged performances of ritualized demonstration of political power, and through other manipulative "means" of an individual, Laibach practises a sound-force in a form of systematic (psychophysical) terror as social organisational principle, in order to effectively discipline and raise a feeling of "total adherence to/bond of " a certain - revolted and alienated - audience, which results in a state of collective aphasia which is the principle of social organisation. 

In this sense the function of Laibach sound constructions and of rock concerts is to challenge collective emotions and automatic associations and as such it serves as the means of working stimulation. By darkening the consumers' mind it drives them into a state of humble contrition and total obedience/self-sacrifice, by destroying every track of individuality it melts the individuals into a mass and a mass into a humble collective body. 

The dualism of Laibach's message perception and receivers' structure uncovers the social neurosis; Laibach unites the fighters and antagonists into an expression of static totalitarism cry. 

Our basic inspiration (ideals which are not ideals through their form but the material of Laibach manipulation itself) remains an industrial production, the art of the Third Reich, totalitarism, taylorism, bruitism, disco... The disco rhythm as a regular repetition, is the purest/the most radical form of the militantly organised rhythmicity of technicist production, and as such the most appropriate means of media manipulation. As an archetypal structural basis of the collective unconscious in a worker, mass, it stimulates automatic mechanisms and shapes industrialisation of consciousness, which is necessary in the logic of massive - totalitarian industrial production.

Tłumaczenie:
Perspektywy


LAIBACH przejmuje organizacyjny system pracy za modelem industrialnej produkcji i totalitaryzmem (kolektywny duch, identyfikacja z ideologią), co znaczy, że nie jednostka lecz organizacja mówi. Nasza praca jest industrialna, nasz język polityczny.

LAIBACH jest poznaniem uniwersalności czasu; jego organizacyjna aktywność jest intensywną agitacją i ciągłą, systematyczną propagandą – ideologiczną ofensywą.


Każda społeczna aktywność oddziałuje na masę; LAIBACH funkcjonuje jako kreatywna iluzja dokładnej instytucjonalności (identyfikacja z instytucją), jako soc-teatr popularnej kultury z scentralizowanym programem (jeden nadajnik i mnogość odbiorników) oraz z komunikacją poprzez nie-komunikację. Muzyczny stosunek LAIBACH jest ruchem do strefy czystej polityzacji dźwięków jako znaczeń manipulacji masami.

Kiedy w politycznie i ekonomicznie skomplikowanych sytuacjach antagonizm w społeczeństwie staje się napięty, siła pozostaje ultima ratio społecznej integracji. Siła musi zaadaptować formę systematycznego (fizycznego i psychicznego) terroru, zorganizowanego w zgodzie ze społecznymi relacjami; terror uzyskuje funkcję produkcyjnej potęgi, która wymusza dyscyplinę i adaptację masy do istniejących produkcyjnych relacji i istniejącego produkcyjnego aparatu. (Dla totalitarnej formy rządu systematyczny terror staje się konstytutywnym instrumentem władzy.)

Poprzez mistyczno-erotyczny, mitologiczny (dźwięk) charakter ambiwalencji między strachem i fascynacją (co szczątkowo oddziałuje na świadomość ludzi), poprzez sceniczny performance zrytualizowanej demonstracji politycznej potęgi, i poprzez inne manipulacyjne ‘znaczenia’ indywidualności, LAIBACH praktykuje dźwięk-siłę w formie systematycznego (psychofizycznego) terroru jako społeczno-organizycyjna zasada, w celu skutecznego zdyscyplinowania i podniesienia uczucia ‘całkowitego przywarcia do/związania z’ pewną – zbuntowaną i wyalienowaną – widownią, która kończy w państwie kolektywnej ‘bezmowy’, która jest zasadą społecznej organizacji. 

W tym znaczeniu funkcja konstrukcji dźwięku LAIBACH i rockowe koncerty są wyzwaniem kolektywnych emocji i automatycznych powiązań oraz, tak samo służy jako znaczenia działającej stymulacji. Przez zaciemnianie umysłów konsumentów prowadzi ich w stan pokornej skruchy i całkowitego podporządkowania się/samoofiary, przez zniszczenie każdego śladu indywidualności zgniata jednostki w masę, a masę w pokorne kolektywne ciało.

Dualizm percepcji przesłania LAIBACH i odbierającej struktury odkrywa społeczne neurozy; LAIBACH jednoczy wojowników i antagonistów w ekspresji statycznego, totalitarnego płaczu.

Naszą podstawową inspiracją (ideałami, które nie są ideałami przez swą formę, lecz materiałem manipulacji LAIBACH samym w sobie) pozostaje industrialna produkcja, sztuka trzeciej rzeszy, totalitaryzm, tayloryzm, bruityzm, disco... Rytm disco, jako regularna powtarzalność, jest najczystszą/najbardziej radykalną formą militarnie zorganizowanej rytmiczności stechnicyzowanej produkcji, i najbardziej odpowiednim znaczeniem manipulacji mediów. Jako archetypiczna, strukturalna podstawa kolektywnej nieświadomości w pracowniku, masie, stymuluje automatyczny mechanizm i nadaje kształt industrializacji świadomości, co jest konieczne w logice masywnej – totalitarnej industrialnej produkcji.

15. Mars
Mars

16. Vade retro Satanas
Odejdź Szatanie


17. Smrt za smrt
Śmierć za śmierć


Tekst niezmieniony względem poprzedniej wersji.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz