Opus Dei
1987, Mute Records
Album wydany na winylu, CD i kasecie. W 1988 roku pojawiła się również edycja kasetowa, w której Opus Dei został dołączony do albumu Let It Be.
Tracklista:
1. Leben heisst Leben
2. Geburt einer Nation
3. Leben - Tod
4. F.I.A.T.
5. Opus Dei (Life is Life)
6. Trans-National
7. How the West Was Won
8. The Great Seal
9. Herz-felde*
10. Jaegerspiel*
11. Koza*
12. Krst*
*utwory pochodzące ze ścieżki dźwiękowej do spektaklu Krst pod Triglavom, obecne tylko w wersji CD.
Teksty:
1. Leben heisst Leben
Wann immer wir Kraft geben
geben wir das Beste
all unser Koennen, unser Streben
und denken nicht an Feste
Und die Kraft bekommen alle
wir bekommen nur das Beste
wenn jedermann auch alles gibt
dann wird auch jeder alles kriegen
Leben heisst Leben!
Leben heisst Leben
wenn wir alle die Kraft spueren
Leben heisst Leben
wenn wir alle den Schmerz fuehlen
Leben heisst Leben
heisst die Mengen erleben
Leben heisst Leben
heisst das Land erleben
Leben heisst Leben!
Welch ein Glueck das es vorbei ist
wir dachten nichts wird anders
jeder Augenblick der Zukunft
ist ein Gedanke an vorher
weil wir alle Kraft vergaben
wir gaben alles Beste
und jedermann jetzt nichts mehr hat
und der Tod nun aller harrt
Życie to życie
Kiedy dajemy siłę
dajemy, co najlepsze
wszystkie nasze umiejętności, nasze zaangażowanie
i nie myślimy o reszcie
I siłę bierzemy całą
Bierzemy tylko najlepszą
Kiedy wszyscy dają wszystko
Wtedy dostają wszyscy wszystko
Życie to Życie
Życie to Życie
Kiedy wszyscy czujemy siłę
Życie to Życie
Kiedy wszyscy czujemy ból
Życie to Życie
To doświadczenie ludzi
Życie to Życie
To doświadczenie kraju
Jesteśmy wdzięczni, że to już koniec
Myśleliśmy, że będzie inaczej
Każda minuta przyszłości
Jest wspomnieniem przeszłości
Ponieważ wszyscy oddaliśmy całą siłę
Oddaliśmy, co najlepsze
I nikt już nic nie ma
I śmierć już tylko czeka
Życie to Życie
2. Geburt einer Nation
Ein Mensch, ein Ziel,
und eine Weisung.
Ein Herz, ein Geist,
nur eine Loesung.
Ein Brennen der Glut.
Ja!
Ein Gott, Ein Leitbild.
Ein Fleisch, ein Blut,
ein wahrer Glaube.
Ein Ruf, ein Traum,
ein starker Wille
Ja! Ja! Ja! Ja!
Gibt mir ein Leitbild.
Nicht falsch, nicht recht.
Ich sag' es dir: das Schwarz
und Weiss is kein Beweis.
Nicht Tod, nicht Not.
Wir brauchen bloss
ein Leitbild fuer die Welt.
Ein Fleisch, ein Blut,
ein wahrer Glaube.
Eine Rasse und ein Traum,
ein starker Wille.
Jawohl! Ja! Ja! Ja! Jawohl!
So recht mir eure Haende,
und gebt mir eure Herzen.
Ich warte.
Es gibt nur eine Richtung,
eine Erde und ein Volk.
So recht mir eure Haende,
und gebt mir eure Herzen.
Ich warte.
Es gibt nur eine Richtung,
eine Erde und ein Volk.
Jawohl!
Ein Leitbild.
Nicht Neid, nicht Streit.
Nur die Begeisterung.
Die ganze Nacht
feuren wir Einigung.
Jawohl! Ja! Jawohl!
Ein Fleisch, ein Blut,
ein wahrer Glaube.
Ein Ruf, ein Traum,
ein starker Wille
Gebt mir eine Nacht.
Gebt mir einen Traum.
Nichts als das:
ein Mensch,
ein Mann,
ein Gedanke,
eine Nacht,
ein-mal.
(Jawohl.)
Nur gebt mir
gebt mir
ein Leitbild.
Narodziny jednego narodu
Jeden człowiek
Jeden celJedne polecenie
Jedne serce
Jeden duch
Tylko jedne rozwiązanie
Jeden płonie
Nadmiar
Tak!
Jeden Bóg
Jeden przykład
Jedne ciało
Jedna krewJedna prawdziwa wiara
Jedne wezwanie
Jedne marzenie
Jedna silna wola
Tak! Tak! Tak! Tak! Daj mi jeden przykład!
Nie fałsz
Nie prawda
Powiem ci, czerń
I biel nie są dowodem
Nie śmierci
Nie nieszczęścia
Potrzebujemy tylko
Jednego przykładu dla świata
Jedne ciało
Jedna krew
Jedna prawdziwa wiara
Jedna rasa i jedne marzenie
Jedna silna wola
Właśnie! Tak! Tak! Tak! Właśnie!
Więc dajcie mi swe ręce
I dajcie mi swe serca
Czekam
Jest tylko jeden kierunek
Jedna Ziemia
I jeden lud!
Więc dajcie mi swe ręce
I dajcie mi swe serca
Czekam
Jest tylko jeden kierunek
Jedna Ziemia
I jeden lud!
Właśnie!
Jeden cel!
Nie zazdrość
Nie dyskusja
Tylko entuzjazm
Całą noc
Paląc się zgadzamy
Właśnie! Tak! Właśnie!
Jedne ciało
Jedna krew
Jedna prawdziwa wiara
Jedna rasa i jedne marzenie
Jedna silna wola
Daj mi jedną noc
Daj mi jedne marzenie
Jeden człowiek
Jeden człowiek
Jedna noc
Jeden czas
Właśnie
Tylko daj mi
Daj mi
Jeden przykład!
3. Leben - Tod
Es gibt ein Leben
es gibt ein Leben
es gibt ein Leben vor dem Tod
nein nein nein
ja ja ja
Es gibt ein Leben vor dem Tod.
Wir geh'n zusammen
wir geh'n zusammen
wir geh'n zusammen und das wird wahr
nein nein nein
ja ja ja
Wir geh'n zusammen und das wird wahr.
Es gibt ein Leben
es gibt ein Leben
es gibt ein Leben vor dem Tod
nein nein nein
ja ja ja
Życie - śmierć
Jest życie
Jest życieJest życie przed śmiercią
nie nie
tak tak
Jest życie przed śmiercią
Idziemy razem
Idziemy razem
Idziemy razem i to jest prawda
nie nie
tak tak
4. F.I.A.T.
You are in black darkness and confusion
You have been hugger, muggered and carom-shotted into a war, and you know nothing about it.
You know nothing about the forces that caused it,
or you know next to nothing.
You are not to win this war.
Yon cannot win this war.
F.I.A.T.
Jesteś w czarnej ciemności i zmieszaniu
Zostałeś ukryty i wepchnięty
W wojnę. I nic o tym nie wiesz.
Nie wiesz nic o siłach, które to sprawiły,
Lub prawie nic.
Nie wygrasz tej wojny.
Nie możesz wygrać tej wojny.
5. Opus Dei (Life is Life)
When we all give the power
We all give the best
Every minute in the hour
We don't think about the rest
And we all get the power
We all get the best
When everyone gives everything
Then everyone everything will get
We all give the best
Every minute in the hour
We don't think about the rest
And we all get the power
We all get the best
When everyone gives everything
Then everyone everything will get
Life is life!
Life is life
When we all feel the power
Life is life
When we all feel the pain
Life is life
It's the feeling of the people
Life is life
It is the feeling of the land.
When we all give the power
We all give the best
Every minute in the hour
We don't think about the rest
And everyone gives everything
And every soul everyone will feel
Life is life!
And we're all glad it's over
We thought it would last
Every minute of the future
Is a memory of the past
Coz' we gave all the power
We gave all the best
And everyone lost everything
And perished with the rest.
Life is life!
Opus Dei (Życie to życie)
Kiedy wszyscy dajemy siłę
Wszyscy dajemy, co najlepsze
Ani minuty w godzinie
Nie myślimy o reszcie
I wszyscy bierzemy siłę
Wszyscy bierzemy najlepsze
Kiedy wszyscy dają wszystko
Wtedy wszyscy wszystko dostaną
Życie to Życie
Życie to Życie
Kiedy wszyscy czujemy siłę
Życie to Życie
Kiedy wszyscy czujemy ból
Życie to Życie
To jest uczucie ludzi
Życie to Życie
To jest uczucie kraju
Kiedy wszyscy dajemy siłę
Wszyscy dajemy, co najlepsze
Ani minuty w godzinie
Nie myślimy o reszcie
I wszyscy dają wszystko
I każdą duszę wszyscy poczują
Życie to Życie
Wdzięczni jesteśmy, że to koniec
Myśleliśmy, że to będzie trwać
Każda minuta przyszłości
Jest wspomnieniem przeszłości
Gdyż oddaliśmy całą siłę
Oddaliśmy, co najlepsze
I wszyscy stracili wszystko
I polegli z resztą.
Życie to Życie
6. Trans-National
charity
hope
faith
fortitude
prudence
justice
temperance
wisdom
strength
beauty
Między-narodowy
dobroć
nadzieja
wiara
męstwo
roztropność
sprawiedliwość
umiar
mądrość
siła
piękno
7. How the West Was Won
Come let us prepare
We brothers that are
Joined on this merry occasion;
Let's drink, laugh and sing;
Our wine has a spring,
Here's health to the men of the nation.
We brothers that are
Joined on this merry occasion;
Let's drink, laugh and sing;
Our wine has a spring,
Here's health to the men of the nation.
The world is in pain
Our secrets to gain
But still let them guess and gaze on;
They'll never divine
The word or the sign
Of free and strong men of the nation.
It's this and it's that
They cannot tell why
So many great men of the nation
Should aprons put on
To make themselves one
With the men who have found their salvation.
Then joined hand in hand
To each other we'll stand
Be merry with bright faces on;
What mortal can boast
So noble a toast
As free and strong men of the nation!
Jak wygrał Zachód
Chodźmy, przygotujmy się
My, bracia, którzy
Połączyliśmy się na tę wesołą okazję
Pijmy, śmiejmy się i śpiewajmy;
Nasze wino tryska,
Oto zdrowie dla ludzi narodu.
Świat jest w bólu
Nasze sekrety do zebrania
Lecz wciąż pozwólmy im zgadywać i gapić się;
Oni nigdy nie odgadną
Słowa lub znaku
Wolnych i silnych ludzi narodu.
To jest to, a tamto to tamto
Nie mogą powiedzieć dlaczego
Tak wielu wspaniałych ludzi narodu
Powinno osłony ustawić
By stać się jednym
Z ludźmi, którzy odnaleźli swe zbawienie.
Oto zdrowie dla ludzi narodu.
Wtedy połączyć się ramię w ramię
Za wszystkich staniemy
Będziemy radośni z pogodnymi twarzami
Czym śmiertelnik może się chełpić
Tak szlachetny toast
Za wolnych i silnych ludzi narodu!
8. The Great Seal
We shall go on till the end,
We shall fight on the seas and oceans,
We shall fight with growing confidence and brave strength in the air,
We shall defend our island, whatever the cost may be.
We shall fight on the beaches,
We shall fight on the landing grounds,
We shall fight on the fields and in the streets,
We shall fight on the hills...
We shall never surrender.
Wspaniała pieczęć
Będziemy trwać do końca,
Będziemy walczyć na morzach i oceanach,
Będziemy walczyć z rosnącą pewnością siebie i odważną siłą w powietrzu,
Obronimy nasze wyspy niezależnie od kosztu.
Będziemy walczyć na plażach,
Będziemy walczyć na lądowiskach,
Będziemy walczyć na polach i ulicach,
Będziemy walczyć na wzgórzach...
Nigdy się nie poddamy.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz